العضو المميز | الموضوع المميز | المشرف المميز |
المنتدى متاح للتصفح فقط ولا يقبل المشاركات الجديدة | ماشاء الله تبارك الله ماشاء الله لاقوة الا بالله | المنتدى متاح للتصفح فقط ولا يقبل المشاركات الجديدة |
آخر 10 مشاركات |
|
قوانين المنتديات | كيفية تحميل الملفات | سلسلة كيف | مدرج الرموز | تفعيل العضوية | استرجاع كلمة المرور | ابحث في المنتدى من جوجل |
|
11-07-2009, 04:10 PM | رقم المشاركة : 1 | |
من مواضيعه : 0 ما الفرق بين الدوال التحليلية Analyticوالملساء Smooth 0 من يعرف برنامج PDE Toolbox 0 سؤال حول الترجمة الصحيحة لانسياب لزج .... 0 موقع يشرح لك أغلب البرامج التي تحتاجها مجانا 0 هدية : Microsoft OFFICE 2007 نسخة محمولة
شكراً: 19
تم شكره 25 مرة في 13 مشاركة
|
سؤال حول الترجمة الصحيحة لانسياب لزج ....
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي استفسار حول الترجمة الصحيحة للانسياب اللزج التالي: viscous penetration dominated flow وأيضا هناك شرط حدي يسمى no-slip فما ترجمته الصحيحة؟!! وجزاكم الله خيرا
|
|
11-07-2009, 04:33 PM | رقم المشاركة : 2 | |
من مواضيعه : 0 هدية : كتاب توبولوجي Topology_Without_Tears 0 رابط لتحميل كتب التحليل المركب 0 طلب مساعدة في مقدمة تعريفية لبرنامج Graphmatica 0 أحتاج كتاب Differential Equations with Boundary Value Problems 0 بعد إذنكم طلب كتب/Real Reading 1+ Focus on Grammar 2
شكراً: 19
تم شكره 25 مرة في 13 مشاركة
|
وهل هناك ناطق للأسماء في النت بمعنى
(إذا وضعت اسم عالم يقوم الناطق بنطقه بشكل سليم) كما أن هناك خصائص يطلق عليها rheological فما المقصود بها وما ترجمتها؟ كما أن هناك نوع من الموائع يطلق عليه elastico-viscous فما ترجمتها الصحيحة ؟! وشكرا
|
|
|
|
|